LocWorld41: Text to Speech for Localization

Global eLearning was pleased to attend the recent LocWorld41 conference.  Attendees are typically responsible for communicating across the boundaries of language and culture in the global marketplace.  I was invited to present on the topic of Text to Speech for Localization at LocWorld41 in San Jose, California.  The presentation was titled: Robot Voices in Multimedia,…

Read More

Gilbert Segura

Gilbert Segura


LocWorld: A True Learning Experience

I recently had the opportunity to attend LocWorld for the first time, after being in the Language Services industry for over 20 years. While I was excited to have the opportunity, I could not have foreseen how this experience would change how I look at the industry. So, I offer you my insight into LocWorld41:…

Read More

Joe Seward

Joe Seward


Ensuring Your Content is Localized Not Just Translated

Are you struggling with learning and development content that needs to be translated or localized for a geographical and culturally different audience than English?  Some language providers (LPs) will translate content; while most language service companies (LSCs) will provide some basic level of localization in their translation work.  We define basic localization as the conversion…

Read More

Matt Patterson

Matt Patterson


What is the difference between localization and translation?

To understand the difference between localization and translation, we must first establish the difference between the terms translation, localization, and globalization, so we offer these three definitions: Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market (a “locale”). Globalization…

Read More

Gary Schulties

Gary Schulties


Robot Voices in eLearning: 41st Annual LocWorld Conference

At the upcoming 41st Annual LocWorld conference, I am excited to be presenting on the topic of using Text To Speech [TTS] entitled:  “Robot Voices in Multimedia: Adventures in Text-to-Speech.” The discussion will be about the current TTS landscape (Google, Polly, Azure), capabilities and limitations and where TTS is useful and where it is not…

Read More

Gilbert Segura

Gilbert Segura


How eLearning Visuals Create Engaging Experiences

We all have felt it before, the “wow” when we click on the first page of a website that has stimulating visual design and motion graphics. Think about it – How much more emotion does a YouTube music video stir up, with beautiful video playing, then a simple still image or photo? Just look at…

Read More

Jacob Martinez

Jacob Martinez


10 Strategies for Creating Effective eLearning Videos

Today in the 21st Century, technology touches every aspect of life. Education and learning are two areas where technological innovations have left a deep mark – leading to the birth of eLearning videos and the need for many organizations to adopt a comprehensive elearning video strategy. This method of learning is often done through electronic…

Read More

Joe Seward

Joe Seward


The ROI of Localization for Corporate Training

One of the biggest questions many companies face is whether or not localization works and if so, is there a Return on Investment (ROI)?    Granted, the ROI of localization is not just about the numbers – there are non-quantifiable but still important results surrounding the investment to localize (translate) training content into the native languages…

Read More

Matt Patterson

Matt Patterson


Best Practices for a Scaleable Localization Strategy

Learn the best practices to get your localization projects delivered accurately, on-time, and created in way that provides the highest level of engagement for your target audience. What makes something scaleable? According to Wikipedia [1], “scalability is the capability of a system, network, or process to handle a growing amount of work, or its potential…

Read More

Gary Schulties

Gary Schulties


3 Ways to Produce Cost-Effective Content for Global Learning

Creating quality Learning and Development content that achieves desired outcomes can be a challenging process. Converting that content, into multi-lingual versions can be overwhelming. In this article, we will discuss 3 ways to produce cost-effective multi-lingual versions of your L&D content through localization. Localization The localization after-thought:  “Oh, we need to also get this sales…

Read More

Gary Schulties

Gary Schulties


Get Started Today