Knowledge Localized

#1 localization partner for results-driven global learning content

Global eLearning exists because the learning and development (L&D) industry needs and deserves a dedicated language services provider who grasps the specific tools, schedules, and learning objectives of this rapidly evolving field. Old translation practices and schedules do not work when instructional designers are asked to storyboard and produce SME-qualified eLearning content within a matter of weeks.

Companies and organizations that think globally, want to make an impact globally, these are the clients that Global eLeaning partners with. Authentic localizationTM is our unique process that brings in-country learning experts into the conversation of how to engage through multi-lingual versions.

Global eLearning : the #1 localization partner for eLearning content developers … Why?

Scope

Deep experience in over 50 languages – including the complexities of certain languages like Arabic and Thai. Authoring Tools: Storyline, Captivate, Articulate Rise, Articulate 360, Vyond, and Camtasia; Learning Tools: Games, animation, film, and software … yes, we do all of these.

Speed

Knowledge breeds efficiency. We offer the industry’s fastest project turnaround + 100% on-time delivery + our popular industry guarantee of RFT (Right First Time). How many times has your localization project stalled because of sending “finished” files back to the vendor? Time really is money.

Agility

The beauty of the new learning tools -- video, gamification, animation, story interactivity – is that no off-the-shelf process can capture the many variables that differentiate eLearning content. We appreciate the uniqueness of instructional content and adapt within the localization process (transcreation, layered QA, etc.) to provide remarkable products in new target languages.

Authentic Localization™

Sometimes lost in the translation process is the important step of localizing the content so that humor, idioms, story-telling, and visual/image references are truly captured in the new language. Like English speakers, an audience of Russian or Chinese or Portuguese speakers want to be engaged and directed toward certain emotional responses in order to learn and retain information.

Budget

We offer Fixed Firm Price (FFP) quotes and Right First Time (RFT) content localization. Client outcomes are preeminent in determining the costs involved in achieving these outcomes.

Data Security

Many clients trust us with proprietary content – in some cases, their secret sauce. We protect this information through secure portals and encryption where necessary.

Synchronization

The best translations and voice recordings are worth nothing if the components aren’t synchronized within slides to look and perform as professional as (or better than) the source.

Voice Talent

Studio quality voice recordings from the best talent on earth is our signature service. Yet, we can also provide non-studio recordings or even computer-generated voice for clients with limited budgets.

Finally, we simply love the work! Authoring tools, voice talents, translators, animation, film, and engineering – this is the cool stuff we get to do everyday.

Get a quote for your eLearning needs today!

Get Started Today